La base de connaissance ci-dessous permet de hiérarchiser et d'ordonner les articles du blog plus bas.
Pourquoi de telles distinctions ?
Il nous apparait que les fondements Judeo-Chrétiens tels qu'ils nous sont arrivés aujourd'hui sont à bout de souffle.
Séparer le dimensions de ce qui a été regroupé sous le vocable Dieu :
- origine - création - intention
- fin - jugement dernier - apocalypse
- morale - omniscience - omnipotence
- esprits - anges et émanations de Dieu
- lumière amour vérité
- chair et incarnation : Dieu fait l'homme
Ces acceptions sont aujourd'hui fusionnées dans un seul terme mais est-ce bien le message original et originel ?
Strates Sédimentaires historiques
La formation du corpus biblique et la constitution des traditions juive et chrétienne résultent d’un long processus de stratification historique et textuelle qui s’étend sur plusieurs siècles.
Le cas YHVH : analyses philologiques et historiques
La figure de YHWH est au centre de la problématique et exige une approche philologique rigoureuse.
Article : Le cas YHVH : Analyses philologiques et historiques
Traductions et écrasement des distinctions
La traduction est un acte herméneutique qui transforme le texte.
Article de Blog : Traductions et écrasement des distinctions
Par niveau
Ce texte propose un cadre analytique et comparatif visant à repenser la classification et l’interprétation des traditions religieuses.
Niveau 0 : Ni ceci ni cela
- Kabbale : Ain / Ein Sof / Ein Sof Aur
- Upanishads : neti neti
- Bouddhisme : śūnyatā
- Néoplatonisme : to hen
- Daoïsme : Dao
Description du Niveau 0
Au niveau 0, les termes et textes qui convergent vers l’idée d’un absolu indéterminé sont nombreux et variés.
Théologie négative
Pourquoi la théologie négative est-elle pertinente pour ce niveau ?
« tradition de la théologie négative… indicibilité de l’absolu »
Intentionalité de l'absolu
Contenu à compléter...
Niveau 1.1 : Êtres non humains matériels
Description du Niveau 1.1
Le niveau 1.1 regroupe les êtres non humains matériels : ce sont des agents décrits comme possédant corporéité, masse, instruments ou technologies.
Niveau 1.2 : Êtres non humains spirituels
Description du Niveau 1.2
Le niveau 1.2 regroupe les êtres non humains spirituels : ce sont des entités non corporelles.
Niveau 2.1 : Êtres humains hybridés
Description du Niveau 2.1
Le niveau 2.1 désigne les êtres hybridés : des figures humaines qui ont subi une altération ontologique.
Niveau 2.2 : Êtres humains éveillés
Description du Niveau 2.2
Le niveau 2.2 désigne les êtres éveillés : des humains qui réalisent une transformation conduisant à un accès au niveau 0.
Par cultures
Aztèques
Nahuas
Hebreux
Quels termes bibliques désignent des entités spirituelles ?
« malakh… bene Elohim… ruach »
Chine
Egypte
Grecs
Islam
Comment les djinns sont-ils définis dans l’islam ?
« êtres de souffle invisibles mais capables d’influence psychique »
Inde
Quelles catégories spirituelles existent dans l’hindouisme et le bouddhisme ?
« devas, asuras, yakshas, nagas »
Sumer et Mésopotamie
Dans le cadre de la culture hébraïque, voici dans l’ordre demandé, une lecture brève et philologiquement informée du niveau 0 (ultime), du niveau 1.1 (êtres non humains matériels), du niveau 1.2 (êtres non humains spirituels), du niveau 2.1 (êtres humains hybridés) et du niveau 2.2 (êtres humains éveillés).
Niveau 0 : absolu
La tradition juive conserve des formulations de l’ultime qui oscillent entre transcendance et négation. Dans la kabbale, la triade Ain / Ein Sof / Ein Sof Aur (אין ; אין סוף ; אין סוף אור) désigne des degrés d’indétermination et d’infini qui ne se présentent pas comme des agents personnels mais comme des modalités de l’absolu (Scholem 1965).
Niveau 1.1 : êtres non humains matériels
Les manifestations sensibles de la présence divine sont lexicalisées par des termes comme kavod (כָּבוֹד, kavod, « gloire/pesanteur ») et merkavah (מֶרְכָּבָה, merkavah, « char/char de vision »).
- Exemple textuel (Ézéchiel 1:4–5, BHS):וָאֵרָא כְּמַרְאֵה אֵשׁ מִתּוֹכָהּ… וּמִתּוֹכָהּ כְּמַרְאֵה כְּעַיִן־אִישׁ׃
- Translittération : Va‑’era kemaʾreh esh mitokhah… u‑mitokhah kemaʾreh ke‑ʿayin‑ish.
- Traduction : « Et je vis comme l’aspect d’un feu au milieu d’elle… et au milieu d’elle l’aspect comme l’œil d’un homme. » (Ez. 1:4–5 BHS).
Ces images ont été lues tantôt comme visions symboliques, tantôt comme descriptions de manifestations ayant des effets perceptibles (Tov 2001).
Niveau 1.2 : êtres non humains spirituels
La Bible et la littérature intertestamentaire décrivent des entités subtiles : malakhim (מַלְאָכִים, malakhim, « messagers/anges »), bene Elohim (בְּנֵי־אֱלֹהִים, bene‑elohim, « fils d’El ») et autres puissances du conseil divin (Psaume 82; Deutéronome 32 variantes).
- Exemple textuel (Psaume 82:1, BHS) אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃
- Translittération : Elohim nitzav baʿadat‑El; beqerev elohim yishpot.
- Traduction : « Dieu se tient dans l’assemblée d’El ; au milieu des dieux il juge. » (Ps. 82:1 BHS).
Ce verset est paradigmatique d'un conseil composé de plusieurs "divinités" en anglais : divine council et de la pluralité de puissances.
Niveau 2.1 : êtres humains hybridés
Genèse 6:1–4 met en scène une porosité ontologique : bene‑ha‑elohim et nephilim.
- Texte (BHS) et traduction littérale בְּהִתְחַשְּׁכ֣וּ הָאָדָ֗ם… וַיִּרְא֥וּ בְּנֵֽי־הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנ֣וֹת הָאָדָ֑ם… נְפִילִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם׃
- Translittération : Behitchashku ha‑adam… vayiru bene‑ha‑elohim et‑benot ha‑adam… nephilim hayu ba‑aretz bayamim ha‑hem.
- Traduction : « Lorsque les hommes se multiplièrent… les fils d’El virent les filles des hommes… il y eut des nephilim sur la terre en ces jours. » (Gen. 6:1–4 BHS).
La réception (LXX, 1 Hénoch) développe la figure des descendants extraordinaires et illustre la catégorie hybride (Smith 1990).
Niveau 2.2 : êtres humains éveillés
La mystique merkavah et la kabbale décrivent des voies d’accès intérieur (pratiques visionnaires, méditations sur les noms) qui aboutissent à des états transformés ; ces voies sont documentées et transmissibles (Scholem 1965; Corbin 1977).
